Taiwan Love Boat Doc met la voile, son esprit sur une nouvelle romance

Permission Valerie Soe
Source: Autorisation Valerie Soe

J'ai été au courant de la soi-disant "Taiwan Love Boat" depuis mes études. Beaucoup de mes amis taïwanais américains sont allés à Taïwan pour des camps d'été «culture et éducation linguistique» mais ce «voyage d'étude» avait la réputation d'être un moyen de rencontrer des partenaires romantiques, et a reçu son surnom de la comédie télévisée des années 70. . Maintenant, il pourrait s'appeler Taiwan Tinder! Valerie Soe a fait le voyage d'étude en 1982. Maintenant réalisatrice de documentaires et professeur d'études asiatiques à l'Université d'État de San Francisco, elle réalise un film sur le Love Boat et ses participants. (Vous pouvez contribuer à sa campagne Indigogo à www.igg.me/at/loveboat.) Valerie a eu la gentillesse de répondre à quelques questions par courriel.

RC: Pourquoi l'expérience Love Boat est-elle si convaincante pour vous, en tant que cinéaste? Qu'est-ce qui est arrivé de cette expérience avec vous toutes ces années?

VS: Je suis allé sur le Love Boat quand j'étais au collège, ce qui était pendant mes années de formation à la fois en tant qu'artiste et en tant qu'individu. Je m'étais intéressé aux questions de la communauté asiatique d'Amérique jusque-là, mais je ne savais pas grand-chose sur Taiwan jusqu'à ce que je parte en voyage. Bien que mes meilleurs souvenirs du voyage soient d'amitié et de romance, après le Love Boat, je suis devenu beaucoup plus intéressé par les événements dans la sphère de Taiwan. Ce voyage a jeté les bases de mon intérêt continu pour les relations entre les États-Unis, Taiwan et la République populaire de Chine.

RC: Comment était et est le bateau d'amour important pour les Taïwanais américains?

VS: Le Love Boat est l'une de ces choses que la plupart des Taïwanais et des Chinois d'un certain âge connaissent. Presque tout le monde, âgé de plus de trente ans, est allé sur le Love Boat ou connaît quelqu'un qui est parti, surtout si vous êtes Taïwanais américain, car cette communauté est petite et très soudée. Donc c'est assez important.

Les communautés américano-chinoise et taïwanaise ont été marginalisées aux États-Unis, malgré la perception qu'elles n'ont connu que des succès ici. Le stéréotype minoritaire type des Asiatiques qui réussissent bien à l'école et dans leur vie professionnelle et qui ne fait pas de vagues ou qui causent des problèmes ne tient pas compte des nombreuses luttes que tous les Américains asiatiques en général ont dû affronter. L'une de ces luttes a essayé de rester en contact avec leur héritage et leur culture aux États-Unis, surtout après la naissance d'une génération ou deux ici. Les enfants grandissent en ne parlant que l'anglais, en regardant la télévision et les films américains, en écoutant de la musique pop américaine et en suivant les tendances culturelles dominantes. Souvent, cela signifie également se marier avec quelqu'un en dehors de votre communauté, ce qui dilue encore plus votre patrimoine culturel. Beaucoup de parents ont vu le bateau de l'amour comme un moyen de préserver ce patrimoine culturel, ou au moins un moyen d'introduire leurs enfants à la culture chinoise et taïwanaise d'une manière immersive. Pour que les enfants soient au moins conscients de ce patrimoine culturel, même s'ils finissent par se marier avec les communautés chinoises et taïwanaises américaines.

RC: Combien de bébés sont nés à cause du Love Boat?

VS: Je ne connais pas cette statistique exacte, j'en ai peur! Mais je sais que depuis que j'ai commencé la campagne d'Indiegogo il y a quelques semaines qu'une demi-douzaine de personnes ou plus m'ont contacté en disant qu'ils se sont rencontrés et ont épousé leur conjoint à cause du Love Boat.

RC: Sur une échelle de 1 à 10, où 1 est le total des groupes et 10 est le total scolastique, où l'expérience du bateau d'amour a-t-elle été classée?

VS: Je dirais que c'est probablement à peu près 2, ce qui signifie surtout parti et peu scolastique. Bien que certains d'entre eux soient culturels, cela les empêche d'être un 1.

Valerie Soe, with permission
Source: Valérie Soe, avec permission

RC: Je sais que d'autres communautés ont eu leur propre version des camps d'été culturels. Le grand récit Seoul Searching a exploré le programme en Corée du Sud à la fin des années 80. Il y a aussi des camps d'été indo-américains. Pourquoi pensez-vous que les immigrants (peut-être surtout les immigrants asiatiques) se sont tournés vers des camps d'été?

VS: Si vous ciblez des étudiants, alors l'été est le meilleur moment pour organiser ces programmes, puisque c'est là que votre cible démographique peut aller. Le bateau d'amour a une version pour les étudiants d'Amérique du Sud qui a lieu en janvier, puisque c'est l'été dans l'hémisphère sud. Tout est une question de marketing et de planification!

En ce qui concerne le bateau de l'amour, le voyage lui-même est parrainé par le gouvernement de Taiwan, donc il est fortement subventionné. Quand je suis allé dans les années 1980, je pense que cela coûtait environ 400 $ pour six semaines, sans compter les billets d'avion, et même de nos jours, je crois que c'est seulement 700 $ pour trois semaines. C'est aussi une bonne affaire, que les immigrants qui travaillent dur n'aiment pas laisser passer.

Mais je pense qu'il y a une raison assez simple pour laquelle c'est si populaire et qui a un tel impact sur les participants. Le programme, et d'autres programmes d'été comme celui-ci, vous amène à Taiwan pour plusieurs semaines avec un tas d'autres enfants d'âge scolaire, de sorte qu'il devient une expérience de liaison. Vous êtes loin de la maison et de votre famille dans un environnement nouveau et différent avec une bande de jeunes gens adorables – que demander de plus? C'est comme l'aventure d'une vie.

RC: En tant que jeune Indien d'origine indienne qui a grandi à Detroit, j'étais très confus au sujet de l'identité. Ce n'est que lorsque je suis arrivé à l'université et que j'ai trouvé la communauté asiatique américaine que je me sentais à l'aise et que j'appartenais à un groupe. Était-ce un point commun chez les Taïwanais américains de votre époque?

Oui, j'ai parlé avec beaucoup de gens qui ont grandi dans des régions à majorité blanche qui ont eu leur première expérience immersive de la communauté asiatique à Taiwan. En fait, certains d'entre eux ont été tellement transformés par leur expérience Love Boat qu'ils sont ensuite retournés vivre en Asie. J'ai parlé à plusieurs expatriés à Hong Kong, à Taiwan et en Chine qui ont dit que le Love Boat était leur premier pas vers un règlement définitif en Asie.

RC: Pensez-vous que cela a changé? Il semble que le bateau de l'amour n'est pas sur l'échelle qu'il était autrefois. Pensez-vous que c'est à cause des changements dans l'expérience taïwanaise américaine?

Je pense que cela a changé dans la mesure où la population américaine d'origine asiatique a augmenté. Avant la loi de 1965 sur la réforme de l'immigration, la population d'origine asiatique était d'environ 0,5% de la population totale des États-Unis. Maintenant, c'est plus de 5%, ce qui est un énorme saut.

De plus, avec Internet, il est plus facile d'avoir une conscience globale et une conscience de la culture asiatique, afin que les Américains d'origine asiatique puissent se connecter plus facilement aux choses qui se passent en Asie. Que ce soit pour regarder des vidéos de Jay Chou et de Jolin Tsai sur youtube ou pour suivre l'actualité de Taiwan en ligne, les choses ne sont pas éloignées, culturellement parlant, comme c'était le cas auparavant. Nous sommes tous beaucoup plus transnationaux que nous l'étions auparavant.

RC: Bonne chance avec le tournage et bon moment à Taiwan! J'ai hâte de voir le film dans un futur CAAMFest!

VS: Merci beaucoup! J'apprécie vraiment le processus de travail sur le film, bien que le cinéma soit une habitude chère. J'ai une bourse Fulbright pour aider aux frais de subsistance, mais je collecte des fonds pour les coûts de production. Une journée de tournage peut coûter environ 2000 $ ou plus, même avec un petit groupe de trois personnes, et j'espère tirer pendant environ 20 jours cet été. J'espère que les gens pourront contribuer à la campagne Indiegogo afin que le film puisse être fait.

RC: Eh bien, Valérie, vous êtes définitivement le Capitaine Stubing pour cette aventure. Assurez-vous que Julie et vous, le directeur des croisières, n'éprouviez pas de béguin pour les mêmes gars ou filles! Et si vous cherchez à lancer Doc, vous savez qui appeler 🙂

(c) 2016, Ravi Chandra, MDFAPA

Newsletter occasionnelle pour découvrir mon livre en cours sur la psychologie des réseaux sociaux à travers une lentille bouddhiste, Facebuddha: la transcendance à l'ère des réseaux sociaux: www.RaviChandraMD.com
Pratique privée: www.sfpsychiatry.com
Twitter: @ going2peace
Facebook: Sangha Francisco-Le Coeur du Pacifique
Pour plus d'informations sur les livres et livres en cours, voir ici et www.RaviChandraMD.com