Tomber amoureux d'une culture et d'une langue

Message écrit par François Grosjean.

Pendant les vacances, il m'est arrivé de voir la fin du film Julie et Julia , avec Meryl Streep dépeignant Julia Child. J'ai été immédiatement captivé par l'histoire de Julia Child et j'ai donc plongé dans son livre, avec Alex Prud'homme, My Life in France . C'est une histoire d'amour entre Julia et Paul, son mari, entre Julia et la cuisine française, mais aussi entre Julia et un nouveau pays et sa langue.

Pendant que je le lisais, mon esprit est retourné vers d'autres personnes que j'avais connues et qui étaient tombées amoureuses d'une nouvelle culture et d'une nouvelle langue. J'ai pensé à cette fille au pair française aux États-Unis qui était totalement captivée par l'Amérique, les Américains et leur langue; le professeur américain a visité une université française pendant un an, puis il est resté plusieurs années de plus et est revenu presque chaque année depuis; l'étudiante était si amoureuse de la nouvelle langue qu'elle apprenait, le chinois, qu'elle aurait tous ses amis pour apprendre le système de ton mandarin avec elle; ou même ma propre rencontre hypnotique avec la langue des signes américaine et la culture des sourds il y a plusieurs années.

Les raisons de ces coups de foudre sont nombreuses et différentes d'une personne à l'autre. Il est intéressant de suivre l'histoire de Julia Child pour en découvrir quelques-unes.

Julia est arrivée en France avec son mari en 1948. Paul avait été invité à occuper un poste à l'Agence d'information des États-Unis à Paris, une ville où il avait vécu en tant qu'artiste et poète dans les années 1920. Pour Julia, d'un autre côté, la France était «une abstraction brumeuse …, une terre que j'avais longtemps imaginée mais qui n'avait aucun sens réel». Paul parlait bien le français mais Julia ne pouvait ni parler ni comprendre la langue.

Ils roulèrent du Havre à Rouen et Julia fut immédiatement impressionnée par les nombreuses différences avec l'Amérique (rappelons-nous en 1948): le cheval et les poussettes, les garçons en chaussures de bois, les femmes vêtues de noir, l'absence de panneaux publicitaires. "Oh, la belle France ", écrit-elle, "sans le savoir, je tombais déjà amoureux!".

Pour ajouter à ses premières impressions, Paul, connaisseur de la bonne cuisine, l'emmena à La Couronne à Rouen pour le déjeuner. Ils avaient des huîtres, de la sole meunière à la sauce au beurre, de la salade verte et du fromage accompagné d'un Pouilly-Fumé. Julia écrit que c'était la perfection absolue et que c'était le repas le plus excitant de sa vie.

Ils sont arrivés à Paris et ont trouvé un appartement dans une belle région de la ville. Même si la vie à Paris était passionnante, il y avait aussi des moments difficiles, surtout avec la langue. Comme beaucoup de gens qui font des progrès en parlant et en comprenant une nouvelle langue, il arrive un moment où vous sentez que vous ne progressez plus. Julia écrit qu'elle détestait son accent américain, sa syntaxe appauvrie et son incapacité à communiquer correctement.

Mais avec l'aide de Paul, avec des cours de langue et, surtout, avec les conversations qu'elle a eues avec les gens de l'école de cuisine qu'elle fréquentait, et les vendeurs sur le marché, ses compétences linguistiques se sont rapidement améliorées. Après un an à Paris, elle parlait très bien le français et elle en arriva à la conclusion, avec le sourire, qu'elle était probablement française mais que personne ne lui avait jamais dit! "J'aimais le peuple, la nourriture, la terre, l'atmosphère civilisée et le rythme généreux de la vie."

Au moment où le couple part pour Marseille en 1952, Julia crée sa propre école de cuisine avec ses amies, Simone Beck et Louisette Bertholle, ses futurs co-auteurs du best-seller Mastering the Art of French Cooking . Deux ans plus tard, les Childs ont finalement quitté la France pour l'Allemagne, à leur grand regret. Quelques années plus tard, à leur retour aux États-Unis, Julia Child a publié son livre et est devenu un nom familier pour tous ceux qui aiment la bonne cuisine française.

Les Childs reviennent presque chaque année dans la petite maison qu'ils ont en Provence. À leur arrivée à Nice, ils ont invariablement pris un repas tranquille à l'aéroport. C'était un rappel qu'ils devraient ralentir et ouvrir leurs sens: "Vous êtes ici dans la belle France !", Se diraient-ils les uns aux autres.

Quand Julia a finalement fermé sa maison en 1992, et a dit au revoir à son deuxième pays, elle ne pouvait s'empêcher de penser que la France était devenue une partie d'elle, et elle en faisait partie – "…. et ainsi il est resté depuis ", a-t-elle observé.

Pour un autre post sur le thème de tomber amoureux d'une culture et d'une langue, voir ici.

Photo gracieuseté d'Elsa Dorfman (Wikimedia Commons)

Les références

Julia Child avec Alex Prud'homme (2006). Ma vie en France . New York: Alfred A. Knopf.

Messages "La vie en tant que bilingue" par domaine de contenu: http://www.francoisgrosjean.ch/blog_fr.html

Le site de François Grosjean: www.francoisgrosjean.ch