Qu'est-ce que cette personne signifie vraiment?

Orion, Domaine Public

Quand Derek est venu à New York de Dubuque:

  • Il est allé avec un nouvel ami, un natif de New York, dans un centre commercial. Alors qu'ils passaient une chemise voyante sur le porte-manteau, l'ami dit, "Superbe chemise!" Derek pensa que la personne le pensait et, ne voulant pas offenser, accepta tranquillement. Le sarcasme n'est pas la norme à Dubuque.
  • Les gens des supermarchés ont entamé des conversations avec Derek, par exemple: «Je remarque que la salsa à faible teneur en sodium dans votre panier. Est-ce que c'est bon? »Il a trouvé cela intrusif. Il n'a pas réalisé que de telles déclarations sont une norme régionale.
  • Quand Derek a suggéré quelque chose et que le patron a levé les yeux au ciel, "Donne-moi une pause!" Derek était sûr que son commentaire était si mauvais que son travail était en danger. Il ne pouvait pas dormir pendant une semaine. Il ne s'est pas rendu compte qu'à New York, une telle exclamation est souvent moins une mise en accusation que si un patron de Dubuque le disait.
  • Un jour plus tard, le patron a dit: «C'est une bonne idée», mais une semaine plus tard, quand il n'a pas été mis en œuvre, Derek a commencé à réaliser que de nombreux New-Yorkais surestiment souvent leurs sentiments réels.

Comme Derek, quand Zvi est venu d'Israël pour un travail à Kansas City, il a souvent mal interprété ce qu'on lui disait. Mais la raison était le contraire: dans la plupart des États-Unis, les gens ont tendance à sous- estimer leurs sentiments.

  • Quand Zvi a demandé une date à une femme et elle a dit "Je ne suis pas excité d'aller dans cette partie de la ville," il a pris littéralement: Il a répondu, "Ça ira", plutôt que de comprendre que "pas excité à propos d'aller "probablement signifie" je ne veux pas y aller. "
  • Quand Zvi leur a suggéré d'aller voir le film, Unbroken , elle a répondu: "N'est-ce pas un peu lourd?" Il n'a pas compris que cela voulait dire "Non", qu'elle ne voulait pas regarder deux heures de violence non-stop .
  • Quand le chef de Zvi a dit: «J'ai un peu de souci pour votre travail», Zvi l'a interprété littéralement: que ce n'était pas grave. Il ne s'est pas rendu compte que «j'ai en quelque sorte une préoccupation au sujet de votre travail» est souvent un code pour «je déteste votre travail».
  • Quand son administrateur a dit: «Je ne suis pas gros sur les ordinateurs», Zvi l'a encore pris littéralement – en déduisant que les compétences informatiques de l'administrateur étaient modérées – alors qu'en fait elle essayait de faire croire que ses compétences en informatique étaient inexistantes. faible.
  • Lorsque la réponse du patron de Zvi à son idée fut, "Intéressant. Merci d'avoir partagé ça, "Zvi se pencha pendant des jours pour attendre que le patron lève les pouces ou le pouce levé. Il ne se rendait pas compte qu'il avait probablement déjà eu le pouce vers le bas.

Tout comme Derek a découvert que de nombreux New-Yorkais surestiment leurs sentiments, Zvi a appris que beaucoup d'Américains les sous-estiment.

Tous les groupes – les genres, les races, les générations, etc., – ont leurs tendances sémantiques, mais ceux-ci sont hors de portée de ce que je me sens à l'aise d'écrire et donc je laisse ça aux autres et / ou Cet article.

Bien sûr, il est dangereux de généraliser dans toute une région géographique – sans parler de la race, du sexe ou de la génération – car il existe de nombreuses exceptions. Mais sans une certaine mesure de généralisation, nous sommes laissés à l'essai et à l'erreur, ce qui cause plus, eh bien, erreur.

La biographie de Marty Nemko est sur Wikipedia.