À court de mots?

Les mots reflètent-ils toujours fidèlement les sentiments?

Pour les écrivains, cela pourrait être l'aspiration ultime ainsi qu'une compétence cruciale. Les livres ont le pouvoir de tracer le paysage émotionnel des personnages, des groupes et des sociétés à différentes époques. Ils ventriloquent aussi l'évolution du langage.

Une étude publiée il ya un an a extrait une grande archive numérique comprenant plus de cinq millions de livres dans le but d'enregistrer les fluctuations des émotions à travers le 20ème siècle. Les auteurs de la recherche ont recherché des termes qui se rapportent à six catégories principales d'émotions: la colère, le dégoût, la peur, la joie, la tristesse et la surprise. Le suivi de l'apparition de termes liés aux émotions au fil des années a permis d'identifier des périodes de temps «triste» par rapport à des périodes plus «joyeuses». Sans surprise, la période la plus triste du XXe siècle a été celle de la Seconde Guerre mondiale. En revanche, les décennies les plus heureuses ont été les années 1920 et 1960. L'étude a également révélé une baisse générale des mots d'humeur tout au long du siècle dernier.

Un avantage évident de ce type d'analyse à grande échelle est la possibilité d'avoir accès à une quantité de matériel écrit autrement inaccessible. Cependant, au moins quelques considérations doivent être faites. Tout d'abord, nous devons assumer le pouvoir de l'écriture en reflétant précisément son état émotionnel. Deuxièmement, comme le reconnaissent les auteurs de l'étude, nous devons supposer que le langage dans les livres reflète fidèlement l'humeur d'une culture donnée. Trouver de façon répétée le mot «joie» dans des livres publiés dans une fourchette de temps ne rend pas nécessairement cette période joyeuse. Peut-être plutôt un manque de joie et un désir persistant ont fait que le terme a réapparu dans les textes.

Dans tous les cas, les études de ce genre sont l'occasion de réfléchir sur des questions fondamentales concernant la relation entre les émotions et le langage, ainsi qu'entre les émotions et les contextes culturels et historiques dans lesquels elles sont observées.

Pour explorer ces questions plus loin, je vais emprunter l'aide de deux penseurs fascinants: le naturaliste britannique Charles Darwin et le philosophe autrichien Ludwig Wittgenstein, mais je vais d'abord introduire une distinction utile. Bien que souvent utilisés de manière interchangeable, les termes émotion et sentiment signifient deux choses distinctes, du moins de la manière dont ils sont mentionnés dans la science. Les émotions correspondent à des réactions physiologiques immédiates à des événements et à des circonstances – expression faciale, respiration, circulation sanguine, etc. – qui sont diffusées à l'extérieur de notre corps. Les sentiments sont des interprétations subjectives de tels états émotionnels et un produit de la conscience introspective. Dans la vie, il est plus facile de lire l'expression corporelle de quelqu'un que de passer au crible de sa conscience – pour cela, les romans sont une merveilleuse adaptation artistique de nos tentatives de demeurer dans l'esprit des autres.

Dans le cadre de ses efforts pour comprendre la nature des émotions, Charles Darwin demandait parfois aux invités de dîner de décrire et de commenter une série d'images représentant un homme dont le visage présentait une gamme d'expressions. Bien que n'étant pas sophistiqué selon des critères scientifiques – Darwin n'a consulté que 23 invités de même origine, il n'est pas toujours facile de reconnaître les émotions des images fixes et les expressions faciales sont artificiellement obtenues avec des électrodes de galvanisation appliquées à des muscles spécifiques. de relier les émotions aux mots. En 2011, des chercheurs de l'Université de Cambridge en Angleterre ont reproduit l'expérience de Darwin en ligne. Ils ont montré aux gens les mêmes images utilisées par Darwin et leur ont demandé de décrire ce qu'ils ont vu. Comme dans le cas de Darwin, les réponses ont montré une étonnante diversité, mais la taille de l'Internet a permis la collecte de données auprès de 18 000 personnes interrogées à travers le monde. Alors que certaines images (par exemple celles de surprise, de terreur et de chagrin) ont déclenché des réponses unifiées, d'autres décrivant des expressions peut-être moins évidentes ont généré des descriptions discordantes avec une grande variété de mots et de définitions.

La langue signifiait beaucoup pour Wittgenstein. Il n'a pas nié le pouvoir de l'introspection, mais il a cru que la façon dont nous décrivons nos sentiments dépend de la langue à notre disposition. Sans un ensemble de termes communs pour décrire et apprécier les sentiments, il serait difficile de comprendre ce que nous entendons par là, ou de discerner les sentiments des autres. Aujourd'hui, en utilisant le terme déprimé, la plupart d'entre nous sont d'accord sur un groupe de symptômes émotionnels comprenant la tristesse, le découragement, l'anhédonie, l'insomnie et la fatigue, le désespoir, etc. Il y a environ un siècle, une personne avec les mêmes symptômes les noms (et les diagnostics) peuvent émerger dans le futur. En effet, l'une des explications données par les auteurs de l'étude du livre-minage pour la baisse générale de l'utilisation des mots affectifs est que les mots utilisés pour décrire l'humeur ont changé, plutôt que diminué. Aujourd'hui, des millions d'utilisateurs inondent Facebook, Twitter et Instagram avec des vagues de statuts expressifs, dont la fluctuation peut être surveillée pour esquisser une carte émotionnelle à travers le monde, heure par heure (voir par exemple des sites tels que wefeel.csiro.au ) et peut révéler beaucoup sur la façon dont le langage évolue pour décrire ce que les gens ressentent.

Différentes cultures et contextes génèrent des émotions et des sentiments qui vont et viennent au fil du temps, de même que des mots et des étiquettes pour les décrire.