Né pour être bilingue

Message écrit par François Grosjean.

Ma chère petite,

Un jour, vous pouvez lire cette lettre écrite quelques jours après votre naissance. Vos parents, votre famille élargie, ainsi que de nombreux amis ont célébré votre arrivée parmi nous. Nous avons été émerveillés de voir à quel point vous êtes belle et délicate, et nous nous sommes demandés à chacun de vos mouvements, éveillés ou endormis.

Alors que je vous admirais lors de ma dernière visite, je n'ai pu m'empêcher de penser que votre vie sera entourée de langues et de cultures. Puisque votre mère parle principalement deux langues rythmiquement différentes, vous êtes venu au monde déjà en accord avec ces langues. Et dans votre première année, vous commencerez à acquérir ces deux langues simultanément. Votre père et sa famille vous parleront une langue, votre mère et sa famille, l'autre. Être bilingue et biculturel sera une partie normale de votre vie.

Vous atteindrez les principaux jalons de l'acquisition du langage – babillage, premiers mots, premières phrases – à un rythme similaire à celui des enfants monolingues. Certains sons ou groupes de sons plus faciles à produire apparaîtront plus tôt que ceux qui sont plus difficiles, certains mots auront une signification trop étendue, et des constructions grammaticales plus simples seront utilisées avant les plus complexes. La principale différence, bien sûr, sera que vous ferez tout cela en deux langues – tout comme des millions d'autres enfants bilingues – et pas seulement un.

Bien sûr, si une langue reçoit plus d'entrées que l'autre dans vos premières années, elle peut devenir votre langue dominante – les sons seront plus rapidement isolés, plus de mots seront acquis, et plus de règles grammaticales seront déduites. Et votre langue dominante pourrait bien influencer votre autre langue. Mais cela peut être corrigé rapidement si vous changez d'environnement et que votre langue plus faible commence à être utilisée plus souvent. Il peut même prendre le relais comme langue dominante si le changement dure assez longtemps.

Très rapidement, vous saurez quelle langue utiliser avec qui et pour quoi. Au début, vous allez créer un lien fort entre une personne et sa langue. Vous vous adresserez à cette personne dans la langue appropriée et vous risquez de perdre – au point d'être contrarié – lorsque la mauvaise langue est utilisée par votre interlocuteur. Vous pouvez même offrir d'interpréter pour cette personne afin de maintenir le lien de la personne-langue.

Vous mêlez parfois vos langues en tant que stratégie communicative ou pour combler un besoin linguistique. Dans ce dernier cas, vous pourriez soudainement avoir à dire quelque chose dans une langue que vous n'utilisez normalement pas pour ce domaine, objet ou situation particulier. Mais très vite, vous apprendrez qu'avec des personnes qui ne connaissent qu'une de vos langues, vous devez parler uniquement leur langue.

Au fil des ans, vous pourrez parfois jouer avec vos langues. Vous violerez le lien entre la personne et la langue et vous parlez avec plaisanterie à quelqu'un dans la mauvaise langue. Ou vous pouvez mélanger vos langues exprès pour lever des sourcils. Un peu plus tard, vous traduisez littéralement des expressions idiomatiques dans l'autre langue et vous les produisez avec un visage impassible. Vous pouvez même imiter les membres de la famille qui parlent une de vos langues avec un accent lorsque vous pouvez dire le même énoncé sans un.

Puisque vos parents et grands-parents ont des racines dans différentes cultures, vous serez initiés à eux et deviendront biculturels. Vous apprendrez à vous adapter à chaque culture lorsque vous naviguerez entre eux et vous combinerez et fusionnerez des aspects de ces cultures. J'espère que chacune de vos cultures vous acceptera comme une personne biculturelle et ne vous forcera pas à choisir l'une par rapport à l'autre. En grandissant, vous serez un pont entre les cultures auxquelles vous appartenez et vous servirez parfois d'intermédiaire entre les deux.

Il peut arriver que vous soyez frustré à cause de votre bilinguisme ou de votre biculturalisme. Quelqu'un peut faire une remarque sur votre façon de dire ou de faire quelque chose, ou peut ne pas savoir comment vous situer. Vous pouvez aussi vous débattre avec une langue écrite que vous ne maîtrisez pas (encore) bien. Mais vos parents et votre famille élargie seront là pour vous faciliter la tâche et améliorer les choses.

Soyez fier de vos racines linguistiques et culturelles et appréciez les allers-retours entre vos langues et vos cultures. Je m'émerveillerai personnellement de la manière dont vous le ferez et je vous aiderai, du mieux que je peux, à relever les défis auxquels vous aurez parfois à faire face.

Bienvenue, ma chère petite … que vous ayez une vie merveilleuse!

Référence

Grosjean, François. Bilingue: vie et réalité . Cambridge, MA: Harvard University Press, 2010.

La publication "La vie en tant que bilingue" par domaine de contenu.

Le site de François Grosjean.